the doors of my world

"Les portes de mon monde."

"The doors of my world"

Libre à vous de les ouvrir, de découvrir ce monde qui me façonne , me fascine, celui de l'interprétation de mes visions.

You are free to open and discover this world which shapes me, fascinates me, the interpretation of my visions.

  • PROVENCE

    Séjour en Provence à l'Isle sur la Sorgue, puis au Mont Ventoux Stay in Provence in ''Isle sur la Sorgue'' and the ''Ventoux​ montain''

  • TAHITI expression

    Sous les tropiques et ses lagons bleus,une série sur les couleurs chaudes et aussi les froides. In the tropics and blue lagoons, a series of warm colors and also the cold.​

  • TAHITI Vaaa

    Les courses de pirogues , une tradition ,un sport ,une passion polynésienne ,une compétition de tous les jours. Racing canoes, a tradition, a sport, a Polynesian passion, a daily competition.

  • TAHITI Vahinés

    Vahinés , source d'inspiration nonchalente, beautés imaginaires, rayons du soleil des iles, enchanteuses, et enjoleuses. Vahinés, indolent inspiration, imaginary beauties, the sun of the islands, enchanted, and coaxing.

  • TAHITI Heiva

    Fêtes du TURAI : tous les ans au mois de  juillet en danse et chants pour et par une population passionnée et dévouée pour être la plus belle. Festivities of TURAI: every year in July , dance and songs for and by passionate and dedicated people to be the most beautiful.

  • KYOTO

    Me voici au Japon à Kyoto ville emblématique du pays au soleil levant, temples, maikos, nature, bien être, rafinement. Here I am in Japan in Kyoto city emblematic of the country at sunrise temples maikos, nature, wellness, refinement.

  • KYOTO Plastic Pollution

    Une performance franco-japonaise avec deux techniques picturales (pigments, huile, acrylique, et matériaux mixtes) et deux visions complices et complémentaires, d'un grave problème universel : la pollution des eaux de la terre avec les plastiques, et déchets humains. A Franco-Japanese performance with two pictorial techniques (pigments, oil, acrylic and mixed media) and two accomplices and complementary visions, a serious global problem: pollution of the earth's water with plastics, and human waste.

  • JAPAN Nuclear anxiety

    Autre sujet qui nous préocupe  et ateint notre  vie sur terre.... et plus spécialement les habitants de ce pays.... Another topic that preocupe us and reached our life on earth .... and especially the people of this country ....

  • THE DOORS OF HELL

    Les portes de l'enfer .... Comme une menace qui pesait sur mes cauchemars en cette fin d'année 2010..... Puis les portes se sont ouvertes le 11mars 2011..... Fukushima The gates of hell .... As a threat to my nightmares at the end of 2010 ..... Then the doors opened on March 11 2011 .....Fukushima

  • 6 ELEMENTS

    Les quatre éléments qui contribuent à la vie: la TERRE, l'EAU, le FEU, l'AIR le cinquième l'ETHER le spirituel, l'immatériel qui unie les quatre. le XXeme siècle aura créé le sixième. celui qui condamne les autres à disparaitre sous les décombres de l'humanité. The four elements that contribute to life: EARTH, WATER, FIRE, AIR the fifth ETHER spiritual, immaterial that united the four. the twentieth century has created the sixth. the one who forces others to disappear under the rubble of humanity.

  • KYOTO ZEN à Noumea

    Le groupe artistique "Gojigen" de KYOTO nous rend visite en avril 2014 et vient exposer à la Galerie ARTE BELLO au quartier latin à NOUMEA. Nous nous sommes retrouver sur le sol calédonien pour dix jours de partages créateurs et d'exposition : Céramique d'art, peinture acrylique, sculpture, art sur soie, concept art plastique, peinture mixte médias... The artistic group "Gojigen" KYOTO visits us in April 2014 and comes expose to BELLO ARTE Gallery in the Latin Quarter in NOUMEA. We find on the Caledonian ground to ten days of sharing and creators of the exhibition: Ceramic art, acrylic painting, sculpture, art silk, plastic concept art, mixed media painting ...

  • NOUMEA

    Nouvelle Calédonie une ile de métal convoitée , aux cultures mélangées dans un chaudron qui se maintien proche de l'ébullition. Une ile où je trouve les éléments maltraités, bousculés, perturbés par les hommes divers qui l'habitent. Un radeau en perdition dans les tourments des éléments. New Caledonia a coveted metal island, with mixed cultures in a cauldron that stays close to boiling. An island where I find the elements mistreated, jostled, disturbed by the various men who inhabit it. A raft lost in the torments of the elements.

  • PRESS BOOK

    Mon parcours en France , en Polynésie Française , au Japon , en Nouvelle Calédonie  figée en quelques articles de presse ...et quelques années passées à donner un message aux gens qui ont su apprécier et écouter, échanger les propos et la vision que je défends celle de la compréhension d'un monde différend. Les journalistes que j'ai rencontrés ont pu discuter assez longuement afin de faire une synthèse moins superficielle qui est de règle maintenant que le monde voyage si vite et si volage qu'il devient. My path France, French Polynesia, Japan, New Caledonia frozen in a few articles ... and some years to a message to people who have learned to appreciate and listen, share and about the vision I defend that of understanding a world dispute. The journalists what I met were able to discuss at some length to make a less superficial synthesis which is the rule now that the world traveled so fast and so it becomes fickle.